PODCAST

Çeviri Notları

Çeviri yapmanın inceliklerinden tercümanların deneyimlerine kadar çeviri dünyasına dair her şeyi sizlerle paylaşıyoruz.
Çeviri yapmanın inceliklerinden tercümanların deneyimlerine kadar çeviri dünyasına dair her şeyi sizlerle paylaşıyoruz.

73 Bölüm

30:34:31

Tüm Bölümler

Tüm Bölümler
Çalınmayanlar
Devam Edenler

Eskiden Yeniye

Eskiden Yeniye
Yeniden Eskiye
Alfabetik
Çevirmen Kimdir Tercüman Kime Denir
Konuğumuz Doç. Dr. Şirin Okyayuz ile "çevirmen" kavramı üzerine konuşuyoruz.
26:44
1. BÖLÜM
Çeviri Süreci
Konuğumuz Dr. Öğ. Üyesi Sinem Sancaktaroğlu Bozkurt ile çeviri süreci üzerine konuşuyoruz.
26:16
2. BÖLÜM
Çevirmenlerin Meslek Birliği: ÇEVBİR
Konuğumuz Süreyya Çalıkoğlu'ndan ÇEVBİR hakkında bilgi ediniyoruz.
27:00
3. BÖLÜM
Çeviriblog Sitesi
Konuğumuz Senem Kobya ile "Çeviriblog" hakkında konuşuyoruz.
26:09
4. BÖLÜM
Çeviri ve Diplomasi
Konuğumuz Doç. Dr. Nihal Yetkin Karakoç ile çeviri ve diplomasi üzerine konuşuyoruz.
27:06
5. BÖLÜM
Futbol ve Çeviri
Konuğumuz Prof. Dr. Alev Bulut ve Serkan Gürbüz ile futbol ve çeviri arasındaki ilişkiden söz ediyoruz.
26:51
6. BÖLÜM
Teknik Çeviri
Konuğumuz Ender Ateşman ile teknik çeviri hakkında konuşuyoruz.
25:21
7. BÖLÜM
Çeviri Eğitimi
Konuklarımız Prof. Dr. Füsun Ataseven, Çağıl Zehni ve Doç. Dr. Şirin Okyayuz ile çeviri eğitimi hakkında konuşuyoruz.
26:57
8. BÖLÜM
Cumhuriyet'in Çeviri Politikası
Konuğumuz Prof. Dr. Mine Yazıcı ile Cumhuriyet döneminin çeviri politikası hakkında konuşuyoruz.
26:50
9. BÖLÜM
Yayınevleri-Editörler
Konuklarımız Aslıhan Dinç ve Duygu Gürkan ile yayınevleri ve editörler hakkında konuşuyoruz.
26:38
10. BÖLÜM
Ülker İnce
Konuğumuz Ülker İnce ile çeviri üzerine konuşuyoruz.
26:54
11. BÖLÜM
Filmlerde Altyazı ve Dublaj Çevirmenliği
Konuğumuz Eda Söylerkaya ile filmlerde altyazı ve dublaj çevirmenliği üzerine konuşuyoruz.
27:06
12. BÖLÜM
Konferans Çevirmenliği
Konuğumuz Bahar Çotur ile konferans çevirmenliği üzerine konuşuyoruz.
26:12
13. BÖLÜM
Küçük Prens
Konuklarımız Prof. Dr. Selahattin Dilidüzgün, Doç. Dr. Şevket Öznur ve Özlem Durmaz ile Küçük Prens üzerine konuşuyoruz.
28:06
14. BÖLÜM
Eski Türkçeden Günümüz Türkçesine
Konuğumuz Prof. Dr. Seval Şahin ile Türkçe hakkında konuşuyoruz.
27:02
15. BÖLÜM
İşaret Dili
Konuğumuz Berrak Fırat ile işaret dili hakkında konuşuyoruz.
26:24
16. BÖLÜM
Türkçe'den Çeviri
Konuklarımız Ekin Oklap ve Gregory Key ile Türkçe'den çeviri hakkında konuşuyoruz.
26:41
17. BÖLÜM
Saadet Özen
Saadet Özen
26:06
18. BÖLÜM
Tiyatro Çevirisi
Konuğumuz Ahu Sıla Bayer ile tiyatro çevirisi hakkında konuşuyoruz.
23:43
19. BÖLÜM
Toplum Çevirmenliği
Konuğumuz Prof. Dr. Alev Bulut ile toplum çevirmenliği hakkında konuşuyoruz.
26:32
20. BÖLÜM
Çiğdem Canan Dikmen-Yiğit Yavuz
Çiğdem Canan Dikmen-Yiğit Yavuz Çevirmen
26:03
21. BÖLÜM
Sesli Betimleme
Konuğumuz Çiğdem Yeşilırmak ile sesli betimleme hakkında konuşuyoruz.
26:23
22. BÖLÜM
Fatma Aliye
Konuğumuz Doç. Dr. Tülay Gençtürk Demircioğlu ile Fatma Aliye hakkında konuşuyoruz.
27:32
23. BÖLÜM
Armağan Ekici
Armağan Ekici'nin çeviri macerasını dinliyoruz.
25:53
24. BÖLÜM
Cansu Canseven ve Çeviri Söyleşileri
Konuğumuz Cansu Canseven ile çeviri söyleşileri hakkında konuşuyoruz.
26:17
25. BÖLÜM
Teknoloji ve Çeviri
Konuklarımız Ender Ateşman ve Zeynep Görgüler ile teknoloji ve çeviri arasındaki ilişkiyi konuşuyoruz.
24:15
26. BÖLÜM
Sabri Gürses
Sabri Gürses Çevirmen
26:50
27. BÖLÜM
Yerelleştirme
Konuğumuz Senem Kobya ile yerelleştirme hakkında konuşuyoruz.
24:15
28. BÖLÜM
Ayrıntılı Altyazı ve ÇevirideTelif
Konuklarımız Ece Naz Batmaz ve Kardelen Genç ile ayrıntılı altyazı ve çeviride telif hakkında konuşuyoruz.
27:35
29. BÖLÜM
Feminist Çeviri
Konuklarımız Dr. Öğ. Üyesi Sinem Sancaktaroğlu Bozkurt ve Dilek Başak ile feminist çeviri hakkında konuşuyoruz.
27:09
30. BÖLÜM
Afette Rehber Çevirmenliği
Konuğumuz Rana Duru Kahraman ile afette rehber çevirmenliği hakkında konuşuyoruz.
24:41
31. BÖLÜM
Oğuz Baykara
Konuğumuz Oğuz Baykara'nın çeviri macerasını dinliyoruz.
26:07
32. BÖLÜM
Sevin Okyay
Konuğumuz Sevin Okyay'ın çeviri macerasını dinliyoruz.
26:27
33. BÖLÜM
Çocuk Kitaplarının Çevirileri
Konuğumuz Dr. Öğ. Üyesi Sinem Sancaktaroğlu Bozkurt ile çocuk kitaplarının çevirileri hakkında konuşuyoruz.
24:35
34. BÖLÜM
Ali Volkan Erdemir
Konuğumuz Ali Volkan Erdemir'in çeviri macerası.
26:11
35. BÖLÜM
Çizgi Roman Çevirisi
Konuğumuz Güçlü Özkök ile çizgi roman çevirisi hakkında konuşuyoruz.
27:16
36. BÖLÜM
Çevirmenlerden Son Sözler
Çevirmenlerden son sözlerin derlendiği bir bölüm.
27:09
37. BÖLÜM
Popüler Eserlerin Çevirisi
Sinem Sancaktaroğlu Bozkurt, popüler eserlerin çevirisinden bahsediyor.
26:56
38. BÖLÜM
Çevirmen Hakları
Seda Özdil çevirmen haklarından bahsediyor.
21:34
39. BÖLÜM
Çeviri Eğitiminde Öğrenciler
Çevirmenlik eğitimi alan Ruhan Çoban, Sena Ortakışlalı
21:57
40. BÖLÜM
Çağatay Ünaltay
Çağatay Ünaltay ile çeviri üstüne
24:17
41. BÖLÜM
Türkçe'den Çeviri
Mehmet Hakkı Suçin ile çeviri üstüne
23:08
42. BÖLÜM
Cumhuriyet ve Çeviri
Ayşe Banu Karadağ, Cumhuriyet'in çeviri politikasını anlatıyor.
25:33
43. BÖLÜM
Fuat Sevimay
Fuat Sevimay ile çeviri üstüne
25:11
44. BÖLÜM
Şiir Çevirisi
Cem Yavuz ile çeviri üstüne
24:37
45. BÖLÜM
Mahkeme Çevirmenliği
Bihter Esin Yücel ile mahkeme çevirmenliği üstüne
24:40
46. BÖLÜM
Duygu Akın
Duygu Akın ile çeviri üstüne
25:13
47. BÖLÜM
Engelliler ve Çeviri
Şirin Okyayuz, Berrak Fırat, Ece Naz Batmaz ve Çiğdem Yeşilırmak ile engelliler ve çeviri üstüne
25:02
48. BÖLÜM
Tercüme Dergisi
Şehnaz Tahir Gürçağlar ile Tercüme dergisi üstüne
24:40
49. BÖLÜM
50. Program Derleme
50. programda önceki programlardan seçmeler var
24:36
50. BÖLÜM
Arapça
Mehmet Hakkı Suçim ile Arapça çeviri üstüne
22:58
51. BÖLÜM
Edebiyat Çevirmenleri-Karma
Ülker İnce, Ali Volkan Erdemir, Sevin Okyay ve Saadet Özen ile edebiyat çevirisi üstüne
25:21
52. BÖLÜM
Eski Yazılar
Selim Adalı, Ali Görgü ile eski yazıların çevirisi üstüne
24:50
53. BÖLÜM
Eski Yunanca
Erman Gören ile çeviri üstüne
22:40
54. BÖLÜM
Farsça
Tahire Mirzayi ile çeviri üstüne
23:54
55. BÖLÜM
TEDA
Taner Beyoğlu TEDA projesini anlatıyor
22:52
56. BÖLÜM
Korece
Göksel Türközü ile çeviri üstüne
23:17
57. BÖLÜM
Nurettin Sevin
Burcu Kanıdinç eski çevirmenlerden Nurettin Sevin'i anlatıyor.
23:42
58. BÖLÜM
Çeviri Eğitim-Karma
Çeviri eğitimi üstüne öğrencilerle sohbet
23:20
59. BÖLÜM
Macarca
Sevgi Can Yağcı Aksel ile çeviri üstüne
24:38
60. BÖLÜM
Doğanın Sanata Çevrilmesi
Zeynep Süter Görgülü ile sohbet
23:13
61. BÖLÜM
İspanyolca-Talat Sait Halman
Süleyman Doğru ile çeviri üstüne
25:30
62. BÖLÜM
Tıp Çevirmenliği
Sevtap Günay Köprülü ile tıp çevirisi üstüne
21:31
63. BÖLÜM
Özel Alan Çevirmenliği
Nurdan Maral ile çeviri üstüne
21:16
64. BÖLÜM
Edebiyat Çevirmenleri-Karma-2
Dilek Başak, Sabri Gürses ve Oğuz Demiralp ile çeviri üstüne
23:52
65. BÖLÜM
Nasreddin Hoca
Burcu Yaman ile Nasreddin Hoca çevirileri üstüne
23:32
66. BÖLÜM
Haliç Ün Çeviri Kulübü
Haliç Çeviri Kulübü üyeleri Betül, Dilan ve Yağmur anlatıyor
19:44
67. BÖLÜM
Çevirmen Öyküleri
Fadime Çoban ile Çevirmen Öyküleri kitabı üzerine
23:07
68. BÖLÜM
Çizgi Film
Sevtap Günay Köprülü ile çizgi film çevirileri üstüne
23:39
69. BÖLÜM
Diplomasi Çevirisinde Yaşananlar
Nihal Yetkin Karakoç ile diplomasi çevirisinde yaşanan zorluklar üstüne
24:04
70. BÖLÜM
Genç Çevirmenler-Karma
Genç çevirmenlere kulak veriyoruz
24:08
71. BÖLÜM
Şarkı Çevirisi
Alaz Pesen ile şarkı çevirisi üstüne
25:09
72. BÖLÜM
Son
Son programda iki yıl boyunca yaptğımız çeviri sohbetlerini hatırlıyoruz
24:58
73. BÖLÜM
Çerez politikasındaki amaçlarla sınırlı ve mevzuata uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Detaylar için çerez politikamızı inceleyebilirsiniz.